Ichiju-sansai (一汁三菜)を英語で説明してみよう!おもてなしEnglish2.0


2013年12月、ユネスコ無形文化遺産に登録された「和食:日本人の伝統的な食文化」。

じつは食に関連する無形文化遺産は「フランスの美食」「地中海料理」「メキシコの伝統料理」など他にもありますが、ユネスコ無形文化遺産登録から7年、健康長寿食とも言われる「和食」は世界中にジワジワと浸透しています。

「和食」の特徴の一つが「一汁三菜」。「一汁三菜」をお客様に英語で説明してみましょう。

 

伝統的な和食を紹介

日本に滞在中のお客様を食事に誘って、その前に質問してみましょう。

What Japanese foods have you eaten?
(どんな日本食を食べた)

Well…sushi, ramen, okonomiyak, tempura, curry rice, shabu-shabu and sukiyaki.
(そうね、寿司、ラーメン、お好み焼き、天ぷら、カレーライス、しゃぶしゃぶとすき焼きかな)

You have already tried so many!
(すでに色々、食べてみてるのね)

Should we try a simple washoku tonight?
(今夜はシンプルな和食はどうかな)

Washoku is a traditional Japanese meal.
(和食は伝統的な日本食のことをいうんだ)

That sounds good to me!
(それはいいね)

 

一汁三菜とは?

一緒に定食屋さんへ。メニューを見ながら、一汁三菜を説明してみよう。

Foundation of washoku is ichiju sansai.
(和食の基本は一汁三菜なんだ)

Ichiju means one soup.
(一汁とは汁物のこと)

Sansai means three dishes.
(三菜とは3種のおかずってこと)

Is rice not included in ichiju sansai?
(ご飯は一汁三菜に含まれないの)

Rice is not mentioned in ichju sansai.
(ご飯は一汁三菜に含まれてない)

Because rice is the staple food.
(ご飯は主食だからね)

It will be always included in every washoku meal.
(どの和食にも含まれてるし)

★初心者のためのビジネス英語なら英語塾アブソをおすすめします★ 
■秋葉原校では英語レギュラーコース参加者を募集しております。
楽しく上達を実感できる英語教室で英語を学んでみませんか。
お気軽にご相談下さい。(個別相談会)

和食は長寿の秘訣

日本人の平均寿命の長さは世界トップクラス。2018年に発表された日本人の平均寿命、男性81.25歳、女性87.32歳。

長生きの理由のひとつがバランスのよい「和食」ではないかと言われているんです。

Did you know that washoku, Japanese cuisine, has been registered as a Unesco Intangible Cultural Heritage since 2013.
(和食が2013年12月、ユネスコ無形文化遺産に登録されたのを知ってた?)

Wasyoku is a lean and balanced meal.
(和食は低脂肪でバランスのよい食事なんだよ)

Many people say that washoku is the secret to longevity in Japan.
(和食が日本の長寿の秘訣とも言われてるんだよ)

 

こんなtag line(キャッチフレーズ)はどうでしょう?

How to live longer?
(どうやって長生きする?)

Ichiju sansai!
(一汁三菜!)

 


あわせて読みたい