春のマスク、大量発生の不思議 Surgical Masks


1 春がきた!のに、みんながマスク?

立春が過ぎ、春一番も吹きました。
春分の日も過ぎました。

It is officially SPRING!
(正式に春がきた!)

しかし、春=杉やヒノキの花粉が舞う季節でもあるのです。
そのためこの季節、花粉を吸い込まないようにマスク着用される方が多くなります。
日本に初めて来られたお客様からきっとこんな質問をされるかもしれません。

I am so surprised to see many Japanese wearing a surgical masks in public.
(マスクをつけている人が多くてびっくりしたよ)
Why are they wearing the surgical masks all the time?
(何故いつもマスクをつけているの)

海外では重病でない限りマスクをつけないので、日本に来られて病院以外の場所でフツーにマスクをつけている人が多いことに驚かれます。

日本のマスク文化、お客様にわかりやすく説明してみましょう。

2 なんでマスク? まずは花粉症&風邪

この季節、マスク着用が多い理由は花粉症。

A lot of people are allergic to the pollen.
(多くの人が花粉アレルギーなのです)
The surgical mask helps block out the pollen.
(マスクが花粉をブロックしてくれます)

もちろん風邪を引いて、咳、鼻水の症状がある時にもマスク着用。

When people have a cold , they wear the surgical masks..
(風邪を引いている時マスクを着用します)
It is to stop the spread of the germs.
(風邪のウィルスを広げないために)
Wearing the surgical masks when you have a cold has been considered good manners.
(風邪を引いているときにマスクを着用することはマナーとされています)

具合が悪い時でだけでなく、予防のためにもマスク着用。

Surgical masks are also worn to avoid getting a cold.
(マスクは風邪にうつらないためにも着用します)

3 なんでマスク? そのほかいろいろの理由

他にもマスク着用の理由があります。この理由が日本のマスク文化の特に面白いところです。

Keeping your face warm in winter.
(冬の間、顔を温かくするために)

When you don’t have the makeup on.
(お化粧をしていない時に)

For young fellows, it is to avoid the interaction with others.
(若者では、他の人関わりたくない時に)
若いときはいろいろありますからね・・・

日本のマスク文化、これでばっちり説明できますね! あなたはマスクをつけてますか?その理由はどれ?

最後に今回はリスニングに挑戦してみましょう! 聞き取れるかな?